英國(guó)一項(xiàng)最新實(shí)驗(yàn)表明,面相的確能反映人的性格。
但是“以貌取人”似乎只適用于女性,男性的性格很難從面相中“讀”出來。
臉會(huì)“說話”
英國(guó)《每日郵報(bào)》12日?qǐng)?bào)道,“以貌取人”并非完全沒有科學(xué)依據(jù)。
實(shí)驗(yàn)證明,對(duì)女性而言,通過看面相的確能推測(cè)出性格。
《新科學(xué)家》周刊近1000名讀者上傳自己的照片,并填寫一份詳細(xì)的調(diào)查問卷,描述自己的個(gè)性和信仰。他們從“幸運(yùn)”、“虔誠(chéng)”、“幽默”和“值得信賴”四種性格中選擇適合自己的描述。
研究人員把這四種性格讀者的照片數(shù)據(jù)分別輸入電腦,由電腦分析出每種性格特征人的容貌共同點(diǎn),然后分別生成代表這四種性格的男女模擬人像。
接下來,6500多名網(wǎng)民通過投票形式從面相推測(cè)模擬人像所代表的性格特質(zhì)。
結(jié)果顯示,四分之三的網(wǎng)民可以從女性面相中準(zhǔn)確讀出她所代表的性格。
性別差異
70%的人正確識(shí)別“幸運(yùn)”的女性,73%認(rèn)出性格“虔誠(chéng)”的女性,54%認(rèn)出“值得信賴”的女性。只有性格“幽默”的女性照片沒有得到正確識(shí)別。
但對(duì)男性而言,實(shí)驗(yàn)結(jié)果卻大相徑庭。
參與實(shí)驗(yàn)的志愿者們辨認(rèn)“幽默”、“值得信賴”、“虔誠(chéng)”的男性時(shí),答對(duì)的概率還不如純猜測(cè)高。另外,只有22%的人猜對(duì)了“幸運(yùn)”的男性面相。
赫特福德大學(xué)的理查德·懷斯曼教授說,女性更容易被“看透”,“可能是由于她們的表情比男性更豐富,更有表現(xiàn)力”。
“女性性格更外向、更坦率,因此很容易猜透她們的個(gè)性,”懷斯曼說,“但也可能是別的原因,或許上傳照片給我們的男性讀者對(duì)自己性格的洞察力較弱,或者在描述自己性格時(shí)不夠誠(chéng)實(shí)。”
“或許是由于女性在選擇自己的照片時(shí)經(jīng)過了更多精心推敲,”懷斯曼教授解釋說。
多元解釋
格拉斯哥大學(xué)心理學(xué)家研究員羅布·詹金斯博士則認(rèn)為,性格能通過面相表現(xiàn)出來是基因的緣故。
“我們知道基因影響大腦的構(gòu)造和運(yùn)行,也影響我們的長(zhǎng)相?赡芡活惢蛲瑫r(shí)影響這兩方面,”詹金斯博士說。
他說:“另外還有社會(huì)方面的因素,人們可能根據(jù)一個(gè)人的外形對(duì)他產(chǎn)生某種印象,這反過來可能影響這個(gè)人性格的形成。”
例如,有人面相讓他人感覺“誠(chéng)實(shí)”,在別人以此為基礎(chǔ)與他相處的過程中,他也會(huì)逐漸認(rèn)為自己是個(gè)誠(chéng)實(shí)的人。(宮振梅)
無需注冊(cè)-
百萬名醫(yī)生在線為您免費(fèi)解答